TRUONG DANG THAO NHIENさん(ベトナム)

TRUONG DANG THAO NHIENさん(ベトナム)

2016年度卒業生TRUONG DANG THAO NHIENさん
(ベトナム)

①日本留学のきっかけ Lí do chọn Nhật để du học

大学2年生の頃から日本語を学び始めたのですが、とにかく日本語を学ぶことが大好きで、日本の映画、漫画やテレビ番組を毎日のように見たり、聞いたりしていました。
それまで、ずっとベトナムで生まれ育ったので、いつか海外に留学して日本語で勉強し、実際に文化に触れてみたいという強い憧れを抱いていました。しかし、大学を辞めて、初めて、海外で順調にいけるのかなと不安になりました。ある時、一生懸命日本語を勉強していた私の姿を見て、最終的に親が「じゃあ、行っておいで。」と納得してくれました。

Khi mình còn là sinh viên đại học năm hai, mình bắt đầu làm làm quen với tiếng Nhật. Việc học tiếng Nhật đơn giản chỉ là yêu thích, từ đó gần như ngày nào mình cũng nghe nhạc, đọc truyện cũng như xem các chương trình tivi bằng tiếng Nhật (có phụ đề).
Được sinh ra, và lớn lên ở Việt Nam, mình luôn mang một giấc mơ to lớn là khi nào đó mình có thể du học nước ngoài, học tiếng Nhật, tiếp xúc trực tiếp với nền văn hoá của Nhật Bản. Nhưng việc nghỉ Đại học giữa chừng là một quyết định mạo hiểm cũng như hi sinh thời gian,công sức cũng như tiền bạc đã bỏ ra. Và liệu lần đầu tiên xuất ngoại, mọi việc có thuận lợi không là ngần ấy mình bất an, không ngủ được. Vào thời điểm ấy, nhìn thấy đam mê du học của mình, cuối cùng gia đình cũng đồng ý, “Đi rồi về nhe con” là lời động viên mà mẹ nói với mình.
②日本語学校での生活について Cuộc sống ở trường tiếng

日本へ来る前に、ベトナムで半年ぐらい日本語を勉強しましたが、来た時は、日本語が全く話せなかったり、聞き取りができませんでした。本当に困りました。毎日学校へ行って、先生が一生懸命教えてくれたおかげで段々話すことができるようになりました。生活にも慣れてきて、日本人の考え方も理解出来ました。

Trước khi sang Nhật thì mình đã học ở Việt Nam được khoản 6 tháng, thế nhưng lúc sang mình hoàn toàn không thể nghe với giao tiếp được. Thật sự lúc ấy rất khó khăn. Nhưng rồi mỗi ngày đến trường, được thầy cô chỉ bảo tận tình, dần dần mình đã có thể giao tiếp .Rồi quen dần với cuộc sống, cũng hiểu được những suy nghĩ của người Nhật.
③大学の入学試験の準備について Chuẩn bị cho kì thi tuyển vào trường

受験内容は、書類審査と面接でした。出願書類を書くのがとても大切だと思います。何回も書き直し、最後に担当の先生にチェックしてもらいました。面接の練習は、先生と一緒にどういうことを聞かれるか予想しながら受け答えの練習をしていました。本番では予想外の質問もあったのですが、うまく答えられたと思います。

Môn thi Đại học của mình là kiểm tra hồ sơ và thi phỏng vấn. Việc viết hồ sơ là cực kì quan trọng, mình viết xong rồi sửa, việc này lặp đi lặp khá nhiều lần, cuối cùng thì mình nhờ thầy kiểm tra lại lần cuối trước khi gửi. Còn phỏng vấn thì mình luyện tập những câu hỏi có thể được hỏi với thầy chủ nhiệm. Đến ngày thi thì hơi ngoài dự đoán, chỉ hỏi đúng một câu còn lại là những câu mình không chuẩn bị nhưng nhờ chuẩn bị tâm lý trước nên cũng không có khó khăn gì.
④新入生や在校生へのアドバス Lời khuyên dành cho các bạn

新入生と在校生に伝えたいことは、最後まで自分を信じ続けろということです。人によって、能力が違います。好きなことがあったら、一生懸命頑張って、失敗しても当たり前です。留学生の私達は大変なことがたくさんあるかもしれませんが、自分の信じる道を思い切って進んでください。やらないで後悔するよりやって後悔した方がいいと思います。頑張ってください。

Mình muốn nói với các bạn sắp nhập học cũng như đang học là: Hãy tin bản thân mình và hãy cứ tiếp tục .Năng lực của mỗi người khác nhau, nên thích gì thì phải hết mình cố gắng, thất bại là chuyện bình thường. Chúng ta, những du học sinh học tại Nhật bản chắc chắn là có rất nhiều khó khăn. Nhưng hãy đi theo con đường mình chọn. Thà là làm sai hối hận hơn là không làm mà hối hận. Hãy cố lên!